U tebi sigurno postoji nešto u dubini duše što te tera na ovakve stvari ali i u dubini moje duše postoji nešto što me nikada ne bi nateralo na nešto tako niti dozvolilo da budem deo toga.
Qualcosa di profondo dentro di te... deve averti spinto a questo. Ma qualcosa di profondo dentro me non mi permetterebbe mai di farlo. - E non posso esserne complice.
A znam i da, negdje, u dubini duše... vi jako dobro znate razliku izmeðu stvarnosti i mašte.
E so che, nel tuo cuore, conosci la differenza tra realtà e fantasia.
Fuhrer je u dubini duše miroljubiv èovjek ali neæe dozvoliti da mala drugorazredna zemlja zabija svoj nos u 1000-godišnji Njemaèki Carstvo.
Il Führer è un uomo di pace, fin nel profondo della sua anima ma non permetterà che un piccolo paese irrilevante prenda per il naso il popolo tedesco e il suo Reich millenario.
U dubini duše si znao šta æe se dogoditi.
In cuor tuo sapevi cosa doveva succedere.
Ali, verujem da u dubini duše èak i najgori od nas žele da budu dobri.
Ma io credo davvero che nel profondo, anche il peggiore di noi voglia essere buono.
Vi èeznete za istinom a u dubini duše to me uèi mudrosti u mom tajanstvenom srcu.
(Prete) Tu desideri la verità e le creature spirituali,.....perciò insegnami la saggezza nell'intimo del mio cuore.
Ubedljivo si opak, ali u dubini duše takav mekušac.
Tu sei apparentemente molto severo, ma in fondo in fondo,
Možda sam u dubini duše oduvek znala koliko æe ih ovaj film povrediti.
Forse sotto sotto ho sempre saputo quanto questo film li avrebbe feriti.
Zato smo odlagali pakovanje, jer smo u dubini duše svjesni da bi bilo glupo otiæi.
Per questo abbiamo rimandato a fare le scatole. Perche' nel subconscio, sappiamo entrambi che sarebbe stupido andarcene.
U dubini duše, znao sam da praviš èuda...
Ero certo che avresti fatto grandi cose.
Ovo... ti može pokazati šta taèno oseæaš u dubini duše.
Questa... puo' mostrarti esattamente quello che vuoi, nel profondo.
U dubini duše, sigurna sam da gajim i neka dobra oseæanja.
Sai, nel profondo sono sicura di provare dei sentimenti buoni.
U dubini duše, on je dobar momak.
E' un bravo ragazzo... sotto sotto.
Možda i ti kriješ nešto u dubini duše?
E' cosi' anche per te, un pochino?
U dubini duše, i ti želiš da budeš kao i oni.
Nel profondo, anche tu vuoi essere come loro.
U dubini duše te stvarno volim?
Dentro di me sento di tenerci a te?
Znam da ti misliš da neće ali, u dubini duše, mislim da je Frenk sposoban da učini ispravnu stvar.
So che pensi che non verra', ma in fondo Frank e' in grado di fare la cosa giusta.
Jer u dubini duše, nisi mogao da podneseš da me vidiš poniženog.
Perche' nel profondo non ce l'avresti fatta a vedermi in brandelli.
Možda posedujem ostrvo u Belizu, ali u dubini duše sam samo momak iz Astorije, kao Džoš.
Avrò anche la mia isola privata in Belize, ma in fondo sono solamente un ragazzo di Astoria come Josh.
I da æu uvek znati u dubini duše da æemo, šta god nas rastavilo, uvek naæi naèin da se vratimo jedno drugom.
E di sapere sempre nel profondo dell'anima non importa quali sfide potrebbero separarci, che troveremo sempre il modo di tornare insieme.
U dubini duše, ona verovatno nije pizda.
In fondo, forse non è una troia.
Sigurna sam da je negde u dubini duše, znala.
Sono sicura che in fondo al suo cuore lei sapeva.
Ti si ona kakva si u dubini duše, što te èini velikom glumicom.
E' quello che sei nel piu' profondo della tua anima che ti rendera' una grande attrice.
Ne, ona... je zaljubljena u njegov rad, ali... u dubini duše, divi se Haroldu.
No, lei ama il suo lavoro, ma in fondo al suo cuore è devota ad Harold.
Znaš li ko si ti u dubini duše?
Tu sai cosa sei in fondo al tuo cuore?
Da, ali moraš shvatiti, u dubini duše on me voli.
Sì, ma devi capire, che sotto sotto mi vuole bene.
U dubini duše si crnja nego ja, majko.
Ammettilo, mamma, in fondo sei perfino piu' cupa di me.
Rose, u dubini duše ti nisi osoba koja živi po kalupu.
Rose, in fondo non sei una conformista.
U dubini duše svi smo divlji majmuni.
In fondo in fondo, siamo tutti scimmie selvagge.
U dubini duše, mislim da jesi.
Nel profondo, penso che tu lo sia.
Rekli su da sam ja to uèinio, no u dubini duše znam da nisam.
Dicevano che sono stato io, ma dentro di me so di non aver fatto nulla.
Bez obzira koliko si se promenio, agente Kolsone, u dubini duše, ti si još uvek dobar èovek.
Il fatto che lei sia cambiato non ha importanza, agente Coulson... nel profondo, è ancora una brava persona.
Ti bi volela da je tako, ali u dubini duše mislim da ga se plašiš.
Ti consola pensare questo, vero? Ma secondo me hai paura che io lo conosca fin troppo bene.
Jedno je shvatiti nešto glavom, a sasvim drugo shvatiti to u dubini duše.
C'e' differenza tra capire una cosa con la testa e comprenderla davvero, nel profondo.
Unatoè njenoj gruboj, èvrstoj, i iskreno, slabo ureðenoj fasadi, unatoè problemima koje ima, ona se još uvek nada, u dubini duše, da mi mogla biti heroj.
Nonostante la sua insensibile, dura e, francamente, poco curata apparenza... nonostante i suoi diversi problemi, ancora spera... nel profondo, di poter essere un'eroina.
Uspeo si da nasamariš Raza i uðeš u Ligu zato što si u dubini duše isto tako mraèan kao i oni.
Tu non ami. Sei riuscito a ingannare Ra's ed entrare nella Lega perché dentro di te hai tanta oscurità quanto loro.
Mislim da se, negde u dubini duše, možda nadala, da joj je mama još uvek živa, negde.
Credo che, nel profondo, forse, sperava che sua madre fosse ancora viva. Da qualche parte.
Zato što su u dubini duše zaista dobri ljudi.
Perché in fondo in fondo... sono brave persone.
U dubini duše sam mislio da si dobra osoba.
Pensavo che nel profondo fossi di buon cuore.
Znajući u dubini duše kakav dodir vam prija, koji pritisak, koja brzina, kontekst, bolje možete prepoznati koji dodir je pogrešan i imati samopouzdanje da to izgovorite.
Conoscere intimamente e profondamente quale genere di tocco ci fa stare bene, che tipo di pressione, di velocità e di contesto ci permette di capire meglio quale genere di tocco non va bene e ci fa avere la sicurezza di dirlo apertamente.
4.172914981842s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?